Die Bhagavadgita Teil 11 – kritisch betrachtet von Rahimo Täube
Hallo, Ihr lieben Leute,
hier kommt Teil 11 meiner kritisch kommentierten Bhagavadgita-Übersetzung.
Hier breitet der Kutscher Krishna seine Allmachts- und Jenseitsfantasien aus.
Mein „anderer Arjuna“ übersetzt sie in eine für uns Heutige akzeptablere Form, in eine Weltsicht, die das Göttliche in der Natur hervorhebt.
Das Weiterleiten des Artikels an Interessierte ist erwünscht. Rückmeldungen – auch kritische – sind sehr willkommen.
Mit den besten Wünschen für eine erhellende und inspirierende Lektüre.
Herzliche Grüße
Rahimo – und Brigid